为什么会得疣| 唇干是什么原因引起的| 儿童流鼻涕吃什么药| 羊下面是什么生肖| 咽喉炎吃什么| 新鲜感是什么意思| 视力矫正是什么意思| 四妙丸有什么功效与作用| 银屑病吃什么食物最好| 属猪的幸运颜色是什么| 12月8日是什么星座| 70年属什么| 什么马没有腿| 花生为什么叫落花生| 现在有什么好的创业项目| 洛神是什么意思| 外阴起红点是什么病| 琛字五行属什么| 离卦代表什么| 为什么越睡越困| 鼻子突然出血是什么原因| 铁窗泪什么意思| 什么是厌氧菌感染| 海口有什么好玩的| 96年属什么生肖| 冠状沟有溃疡是什么病| 阑尾炎属于什么科室| 什么叫布病| 女人下身干燥无水是什么原因| 左眼跳财是什么意思| 入珠是什么| 梦见给别人钱是什么意思| 国际劳动日是什么生肖| 月球是地球的什么星| 鸭梨是什么颜色| 内脂豆腐是什么| 本来无一物何处惹尘埃是什么意思| 温文尔雅是什么意思| 尿酸高是什么意思| 小叶增生和乳腺增生有什么区别| 莲藕不能和什么一起吃| 伤口拆线挂什么科| 网络维护是做什么的| 羊驼吃什么| 二十不惑什么意思| lbs什么意思| 界限性脑电图是什么意思| 什么原因造成耳鸣| 说风就是雨什么意思| 艾滋病前期有什么症状| mpa是什么意思呀| 一个黑一个今念什么| 号是什么意思| 胶原蛋白起什么作用| 人的五官是什么| 珠胎暗结是什么意思| 朱元璋是什么星座| 药物流产最佳时间什么时候| 高枕无忧是什么意思| 女用避孕套是什么样的| 头皮毛囊炎用什么洗发水| 小便无力是什么原因| 右肺下叶纤维化灶是什么意思| 拔牙前需要做什么检查| 金黄金黄的什么填空| 用什么可以美白| 吃什么卵泡长得快又圆| 腰椎生理曲度变直什么意思| 正常大便是什么颜色| 今期难过美人关是什么生肖| 红色连衣裙配什么鞋子好看| 井盖为什么是圆的| dunk是什么意思| 屁股疼是什么原因| 口腔溃疡反复发作是什么原因| kate是什么意思| 女人每天喝豆浆有什么好处| 异国风情是什么意思| 两个吉念什么| 油嘴滑舌是什么意思| 急性肠胃炎可以吃什么食物| 心跳的快是什么原因| 铭是什么意思| 胸有成竹是什么生肖| vr间隙是什么意思| 足癣用什么药| 清道夫鱼为什么不能吃| 安分守己什么意思| 智齿为什么叫智齿| 脚背上长痣代表什么| 遗精是什么感觉| 什么是前庭功能| 进产房吃什么补充体力| 荷兰猪吃什么| 溪字五行属什么| 肾积水是什么原因引起的| 多种维生素什么时候吃效果最好| 螺内酯片是什么药| 体态是什么意思| 国防部长有什么权利| 碧螺春是什么茶| 一个齿一个禹念什么| 打磨工是做什么的| cachecache是什么牌子| 什么马不能跑| 盗汗遗精是什么意思| 吃完香蕉不能吃什么| 安康鱼是什么鱼| 拔智齿后吃什么| 氨味是什么味道| 孩子呕吐是什么原因| 什么是抗凝药物| 佝偻病什么症状| 当令是什么意思| 猎德有什么好玩的| 打喷嚏代表什么| 金达克宁和达克宁有什么区别| 血糖高吃什么菜| 熬夜对心脏有什么影响| cnv是什么意思| 晚上9点半是什么时辰| 鹧鸪读音是什么| 感冒低烧吃什么药| 金玉良缘是什么生肖| 流口水是什么病的前兆| ipf是什么病| 太阳又什么又什么| 福建安溪名茶是什么| 跨界是什么意思| 怀孕牙龈出血是什么原因| 流感吃什么药| 种马是什么意思| 晚餐吃什么健康又营养| 桑葚和什么泡酒壮阳| 什么植物好养又适合放在室内| 尾巴骨疼挂什么科| 细菌属于什么生物| 男人喝劲酒有什么好处| 为什么睡觉会打呼噜| 补办户口本需要什么材料| 肾阳虚是什么原因引起的| 掉眉毛是什么原因| 疤痕增生是什么原因| 我要控制我自己是什么歌| 一岁宝宝能吃什么水果| 阿托品是什么| salute什么意思| 胰岛是什么器官| pa什么意思| 18k金和24k金有什么区别| 三点水的字和什么有关| 羊肉水饺配什么菜好吃| 缘定三生是什么意思| 1979年属什么生肖| 甲亢是什么回事| 磁共振是检查什么的| 屁多肚子胀是什么原因| 什么是肺结核| 僵尸肉吃了有什么危害| 稳是什么意思| 阴道发臭是什么原因| 牛黄是什么东西| 小茴香是什么| 心脏缺血吃什么药| 胃潴留是什么意思| 女性分泌物增多发黄是什么原因| 做肠镜前喝的是什么药| 一饿就心慌是什么原因引起的| 被蟑螂咬了擦什么药| sm是什么意思| 火乐念什么| t波改变是什么意思| hpv检查前需要注意什么| 早早孕什么时候测最准| 洗面奶什么时候用最好| 左金丸治什么病最好| ph值小于7是什么意思| 什么可以祛痘印| 毛遂自荐什么意思| 脱敏什么意思| cocoon是什么品牌| 牛是什么意思| 康熙叫什么名字| 孕妇建档是什么意思| 阴茎疼是什么原因| 霉菌性阴炎用什么药止痒效果好| 四书五经是什么| 圭是什么意思| 苹果是什么季节成熟的| 窦性心律室性早搏是什么意思| 梦见挖红薯是什么意思| 荨麻疹擦什么药| 社康是什么| 发芽土豆含有什么毒素| 阿西吧是什么意思| 屋漏偏逢连夜雨是什么意思| 六堡茶是什么茶| 季付是什么意思| 黑色皮肤适合什么颜色的衣服| 胃充盈欠佳是什么意思| 每天坚持做俯卧撑有什么好处| 吃降压药有什么副作用| 为什么太阳穴疼| 工科和理科有什么区别| 复方甘草酸苷片治什么病| 背道而驰是什么意思| 名侦探柯南什么时候完结| 蛋白尿是什么意思| 解痉是什么意思| 胰腺疼痛吃什么药| 尿路感染去医院挂什么科| 三点水者念什么意思| 核医学科主要治什么病| 梦见吃梨是什么意思| 2000年出生属什么| 吃什么吐什么喝水都吐怎么办| 投射效应是什么意思| 吃什么水果对心脏有好处| 胃寒吃什么可以暖胃| 月经一个月来两次什么原因| 秋刀鱼在中国叫什么鱼| 尿痛什么原因引起的| 针眼长什么样子图片| 肌酐指标高说明什么| 骨灰盒什么材质的好| 戊肝抗体igg阳性是什么意思| 什么什么不周| 纳肛是什么意思| 翻糖是什么| 重阳节是什么时候| 高血糖可以吃什么水果| 手上长老年斑是什么原因| 5月7号是什么星座| 饶有兴致是什么意思| 白羊座是什么性格| 脚底脱皮用什么药| 为什么胃酸会分泌过多| nine什么意思| 什么是脱敏治疗| 睡不着觉是什么原因| 相性是什么意思| 硬性要求是什么意思| 痰涎壅盛是什么意思| 什么是配速| 趋是什么意思| 长期喝蜂蜜有什么好处| 鲜花又什么又什么| 不到长城非好汉的下一句是什么| c4是什么意思| 缘分使然是什么意思| 麻药叫什么名字| 咏字五行属什么| 坐骨神经吃什么药| 右眼一直跳什么情况| 巧克力囊肿是什么意思| 为什么爱放屁| 儿童荨麻疹吃什么药| 心脏早搏是什么症状| 月经量多是什么原因引起的| 金玉满堂是什么菜| 尿毒症什么症状| 经常打哈欠是什么原因| 巨蟹座男和什么座最配对| 这是什么皮肤病| 百度Пре?и на садржа?

中国记协网(中华新闻传媒网)

С Википеди?е, слободне енциклопеди?е
Свето писмо Старог и Новог Завета.
百度 地方专项计划定向招收各省(区、市)实施区域的农村学生,实施区域和具体报考条件由各省(区、市)根据本地实际情况确定,对本省(区、市)民族自治县实现全覆盖。

Свето писмо или Библи?а (кои. τ? βιβλ?α) ?есте назив збирке религи?ских текстова ко?и се сматра?у светим у ?удаизму, самаритизму, хриш?анству итд.[1][2] У сво?о? форми, Библи?а се сматра Антологи?ом, скупом списа различитог облика ко?е везу?у верова?е да су део божанског откриве?а ?удима. Ови списи ук?учу?у истори?ске списе, химне, молитве, пословице, поучна писма, параболе, есе?е, поези?у и пророчанства.

Списи ко?и сачи?ава?у Библи?у се традиционално зову "канон" Светог Писма. Канон означава да одре?ени спис традици?а или група верника види као истинско заступа?е "Божи?е речи" или божи?е во?е. Текстови ко?и говоре о божи?о? во?и, а не спада?у у одре?ени канон, традиционално називамо апокрифним текстовима. Током истори?е разви?ено ?е више врста Библи?ског канона, неки канони деле одре?ене списе док неки у свом садржа?у има?у списе ко?е се не налазе у другим канонима.[3]

Библи?а, тако?е, има дубок утица? на к?ижевност и истори?у, нарочито у Европско? култури. Прва к?ига ко?а ?е икада одштампана била ?е Библи?а. Одштапана ?е на Гутенбергово? машини, због тога и носи назив Гутенбергова Библи?а.[4][5] Према чланку из марта 2007. године Time часописа, Библи?а "?е обликовала к?ижевност, истори?у, забаву и културу више него и?една друга к?ига икада написана. ?ен утица? на светску истори?у ?е без премца и нема назнаке да ?е ?ен утица? ослабити."[4]

Библи?а се сматра на?прево?ени?ом и на?продавани?ом к?игом на свету. По подацима из септембра 2021. године комплетна Библи?а ?е преведена на 717 ?езика, док су неки делови Библи?е преведени на 3495 ?езика.[6] По проценама неких светских организаци?а, од 1815. до 2015. године продато ?е више од 5 мили?арди примерака Библи?е, што ?е чини далеко на?продавани?ом к?игом.[7][8]

Етимологи?а

[уреди | уреди извор]

Реч Библи?а води порекло од Коине грчког: τ? βιβλ?α (ta biblia) што у преводу значи "к?иге". ?еднина истоимене речи ?е βιβλ?ον (biblion) ко?а изворно значи "свитак", а касни?е ?е реч постала синоним за реч "к?ига". Biblion ?е деминутив од речи β?βλο? (byblos) што у преводу значи "Египатски папирус", ова реч ?е на?вероватни?е добила назив по феничанском граду Библосу одакле ?е египатски папирус био извожен у Грчку.[9]

Израз ta biblia (бук. мале к?иге од папируса)[10] се изворно користио од стране ?евре?а, са грчког говорног подруч?а, како би описали свете списе т?. Септуагинту. Док прва употреба у хриш?анском друштву може да се прати до 226. г.н.е. Према речима библисте Бруса Фредерика први хриш?ански писац ко?и ?е употребио ова? израз да опише све свете списе био ?е ?ован Златоусти у свом делу "Опрост Мате?у" ко?и ?е састав?ен изме?у 386. и 388. г.н.е.[11]

?ош ?едан израз ко?и се користи ?е Свето писмо. До 2. века п. н. е. ме?у ?евре?има ?е установ?ен израз "списи"(писма) о ко?има се говорило да су "свети" на Хебре?ском ???????? ????????? (Kitvei hakkodesh). Док и сама Библи?а у хриш?анском Новом Завету користи грчку реч Γραφ? (Graph?), ко?а се преводи као "писмо", како би указала на хебре?ски део библи?е.[12] Из овог израза у раном хриш?анству настали су изрази "Свето писмо" (η Αγ?α Γραφ?, e Agía Graph?) и "Света Библи?а" (τ? βιβλ?α τ? ?για, tà biblía tà ágia).[13] Латинска верзи?а овог израза у сред?ем веку ?е гласила biblia sacra или "Света к?ига".[14] Данас су у употреби сви изрази, у неким културама су неки изрази учестали?и од других.

Настанак

[уреди | уреди извор]

Библи?а ни?е ?една к?ига ве? збир више к?ига, чи?и сложен настанак ни?е комплетно разум?ив до дан-данас. По истражива?има историчара и библиста настанак Библи?е ?е тра?ао више од 1000 година. Писали су ?е и састав?али многи ?уди, ко?и су живели у различитим раздоб?има, културама, соци?алним и економским статусима.[15] О настанку библи?ских текстова библиста ?он Ричес ?е рекао:[16]

"Библи?ски текстови су настали током периода у ко?ем су животни услови писца, политички, културно, економски и еколошки, веома били нестабилни. Ови текстови одражава?у номадски начин живота, посто?е списи ?уди ко?е живе у утвр?ено? монархи?и и култури храма, списи из изгнанства, списи ко?и су настали под жестоком опреси?ом окупаци?е страног владара, текстови са дворова, текстови [...] харизматичних проповедника, [...]. [Писа?е Библи?е] ?е настало у временском периоду ко?е ?е обухватало дела Хомера, Платона, Аристотела, Тукидида, Софокла, Цезара, Цицерона и Катона. То ?е време ко?е обухвата успон и пад Асирског царства (12.–7. век [п.н.е]), Перси?ског царства (6.–4. век [п.н.е.]), Александрове кампа?е (336.–326. [п.н.е.]), успон Рима и ?егова доминаци?а Медитерана[...], протеза?е Римске власти до делова Шкотске (84. н.е.)."

Свитак к?иге пророка Исаи?е (Исаи?ин свитак). Ова? свитак ?е део свитака са Мртвог мора и датиран ?е на 2. век п. н. е.

Сходно томе да Библи?а ни?е имала ?едног писца, тако?е ни?е писана на ?едном ?езику. Текстови ко?и су познати као Хебре?ска Библи?а и Стари Завет (хриш?анство) ве?им делом су написани на хебре?ском ?езику, док ?е ма?и део написан на сродном Араме?ском.[17][18] Део светог писма ко?и ?е познат као Нови Завет писан ?е на Грчком коине ?езику.[19][20] Одлике преписа на овим ?езицима су блокови целокупног текста ко?и су имали мало или нимало интерпункци?ских знакова. Текст тако?е ни?е садржао размак изме?у речи.[21][22]

Библи?ске к?иге су у почетку биле преписиване ручно на свитке од папируса. Данас не посто?и ни?едан преживели оригинални текст, а на?стари?и преписи ко?и су данас доступни су вековима мла?и од оригинала. Поста?али су индивидуални сакуп?ачи ко?и су спа?али више свитака у ?едан, често они нису имали редослед ко?и ?е нама препознат?ив. У 3. веку п. н. е. почео ?е да се уводи нови начин очува?а текстова, одре?ене странице су повезиване и коричене у кодексе. У наредним вековима библи?ске к?иге су доби?але нови облик ко?е ?е лакши за употребу. Библи?а се преписивала у облику кодекса све до 15. века н.е. кад по први пут ?охан Гутенберг на сво?о? машини штампа Библи?у.[23]

Папирус 46 ?е ?едан од на?стари?их сачуваних примерака манускрипата Новог Завета. Писан ?е на грчком, на папирусу и датиран на период изме?у 175–225 године н.е.

Иако ?е свака к?ига традиционално приписана неком писцу данас немамо ни ?едан поуздан археолошки доказ ко?и би повезао текст библи?ских к?ига са традиционалним писцем.[23]

На?стари?и препис к?ига Библи?е су свици са Мртвог мора ко?и су 1947. прона?ени у Кумрану. Прона?ено ?е 972 манускрипата у 12 пе?ина ко?и су били у облику свитака или фрагмената свитака. У друго? пе?ини ?едан свитак ?е био поде?ен на 15 000 фрагмената.[21] Консензус изме?у научника за датира?е ових свитака ?е период од 3. века п. н. е. до 1. века н.е.[24] Поред свитака са Мртвог мора главни манускрипти за хебре?ску Библи?у су Септуагинта, Масоретски текстови и Самари?ански пентатеух. Данас посто?е комплетни преписи Септуагинте, грчког превода Хебре?ске Библи?е, из периода 3. до 5. века н.е. и фрагменти ко?и се датира?у до 2. века п. н. е. Масоретски текстови су стандардизова верзи?а Хебре?ске Библи?е ко?а први пут наста?е у 1. веку н.е. и ко?а ?е очувана од стране Масорета од 6. до 10. века н.е. На?стари?и комплетан препис масоретског текста ?е Ле?инградски кодекс ко?и ?е датиран на 1008 или 1009 годину н.е. Самари?ански пентатеух ?е верзи?а Торе ко?у су очували Самари?ани од времена антике и ко?у су научни у 17. веку н.е. поново открили. На?стари?и препис овог пентатеуха ?е датиран око 1100 године н.е.[25]

Прона?ени су тако?е око 3000 манускрипата хриш?анског Новог Завета ко?и датира?у од 2. до 17. века н.е., а ве?ина ?е из периода 2. до 9. века. Велики део манускрипата ?е прона?ен у Египту и остатку Медитерана ко?и су исписани разним стиловима писа?а и украшава?а текста.[26]

Библи?ске референце

[уреди | уреди извор]
Макета Стефана Ленгтона испред кентербериског музе?а.

Ве?ина данаш?их превода библи?ских к?ига прати стандардизовану поделу на главе и стихове. Свака к?ига ?е поде?ена на више глава (поглав?а), а свака глава ?е поде?ена на више стихова. У складу са овом поделом разви?ен систем лаког сналаже?а у Библи?и. Из ове поделе ?е тако?е настао кратак запис ко?и упу?у?е на одре?ени део текста. Ова? запис састо?и се из 3 дела: Скра?еница библи?ске к?иге, бро? поглав?а и бро? стиха. На пример, Рим 9,29, Скра?еница "Рим" указу?е да се ради о Посланици Рим?анима, Бро? "9" указу?е на девету главу док бро? "29" указу?е на стих под бро?ем 29.[27]

Изворни преписи библи?ских текстова не садрже никакву поделу, текст ?е из ?едног дела, без размака изме?у речи са мало или нимало интерпункци?ских знакова.[21] Потреба за поделом Библи?е на ма?е целине била ?е ?асна ве? у првом веку н.е. ?едини начин за хриш?ане из првог века да се упути на одре?ени део текста из Старог Завета било ?е да се напомене да се ради о Закону(Тора) или да ?е дело неког пророка. Овакав стил референце ?е користио и писац Посланице Рим?анима речима "И као што прорече Исаи?а...".[28]

Главе (поглав?а)

[уреди | уреди извор]
Портрет Роберта Естина

У наредним вековима у разним културама дошло ?е разних подела текстова. Овом проблему се посветио Стефан Ленгтон, ко?и ?е касни?е постао надбискуп кентербери?ски. У прво? половини 13. века н.е. као професор на Сорбони, Стефан се сусретао са ученицима из разних зема?а ко?и су са собом имали превод Библи?е на свом ?езику и поделу ко?а ?е настала у ?иховим зем?ама. Професори и ученици нису могли ме?усобно да деле референце зато што ?е свака подела била другачи?а. Ова? проблем ?е подстакао Ленгтона да осмисли нову поделу Библи?е. Подела ко?у ?е он осмислио ?е привукла паж?у читаоца и преписивача и брзо се проширила по Европи. Ту поделу данас представ?а?у главе библи?ских к?ига. ?ош ?една запажени?а подела на поглав?а ?е настала средином 13. века и осмислио ?е кардинал Хуго од Санкт-Шера, ме?утим подела Ленгтона се задржала до данас и користи ?е ве?ина модерних библи?а.[29][30][31]

Многи преписивачи су имали иде?у о подели Библи?е на ?ош ма?е целине. ?евре?ски преписивачи (Масорети) су измислили бро?не системе за лакше пра?е?е текста у Танаху.[30] У 15. веку по узору на ?их итали?ански библиста Сантос Пагнино увео ?е поделу Новог Завета на стихове. У оквиру ве? опште прихва?ене поделе Лангтона. Ме?утим ?егова подела ни?е заживела ме?у преписивачима и штампарима.[32] Десет година након ?егове смрти 1551. године Француски штампар Роберт Естин у сво?у штампану верзи?у Новог Завета увео ?е нови систем стихова. Исти систем ?е применио и у целокупном преводу Светог Писма на Француском ко?и ?е об?авио 1553. године. Убрзо ?егов систем поста?е широко прихва?ен и део ?е модерних Библи?а.[33] ?ош ?едну новину ко?у ?е увео Естин 1555. године у штампано? Вулгати била ?е интеграци?а текста и бро?ева стихова. Пре ове верзи?е вулгате сви бро?еви су се писали на маргини.[33][34]

Хебре?ска Библи?а

[уреди | уреди извор]

Хебре?ска Библи?а или Танах (хебр. ?????"??) ?е назив за скуп текстова ко?и по ?удаизму сачи?ава?у комплетан канон Библи?е. Ова Библи?а се дели на три целине:

Сво? назив Танах ?е добила по комбинаци?и првих слова ове три речи, "ТаНа[K]х" — Тора, Неви'им и Кетувим.[35]

Тора (???????) ?е прва од три целине Танаха. Током састав?а?а Септуагинте због поделе Торе на пет к?ига добила ?е и назив "Пентатеух" (грч. πεντ?τευχο?, pentáteukhos) или на српском "Петок?иж?е". Традиционално ове к?иге се припису?у Мо?си?у као писцу тако да има?у и назив "Пет К?ига Мо?си?евих".[36] Хебре?ски називи ових пет к?ига потичу од почетних речи ових текстова. К?иге ко?е сачи?ава?у Тору су:

Свитак Торе.

Тора ?е у целости написана Старохебре?ским ?езиком, сем ?едне речи "?егар-Сахадут" у Постанку 31:47[37] ко?а ?е Араме?ског порекла. Ова? израз ?е назив за место, ко?и у буквалном преводу значи "гомила ко?а служи као сведок (она? ко?и ?е присутан)".[38][39]

Тора садржи извешта?е ко?е, по сво?о? хронологи?и, обухвата?у период од око 2500 година. Прва поглав?а Постанка говоре о настанку света и односа раних ?уди са Богом. Нада?е прати савез ко?и ?е Бог склопио са Аврахамом, Исаком и ?аковом, праоцима Израелског народа. Посебну паж?у скре?е на ?осифа, ?аков?евог сина, ко?и ?е продат у ропство Египту након чега поста?е високи службеник Египта. Услед глади ?аков и ?егова породица се селе у Египат код ?осифа. Након дугог низа година синови Израела (?акова) су постали робови у Египту. Израелци су робови у Египту све док их Бог не ослободи и Мо?си?е поведе у "Обе?ану зем?у". Прича након тога прати Мо?си?а ко?и доби?а Закон од Бога и Израелце ко?и под во?ством Мо?си?а путу?у у "Обе?ану зем?у". Део закона ко?и ?е Мо?си?е примио ?есу и Десет Божи?их заповести. Тора се завршава Мо?си?евом смр?у и Израелцима ко?и су пред улазак у Ханан.[40][41]

Тора пружа основ за ?евре?ски религи?ски закон и сматра се на?ве?им ауторитетом у ?удаизму.[42]

Лингвистичка испитива?а текста ?асно указу?у да су ове пет к?иге део ?едног текста. Тачан период када ?е ова? текст поде?ен на 5 других ?е и да?е непознат. Али са сигурнош?у знамо да се од 3. века п. н. е. по?ав?у?е као 5 одво?ених текстова. Тора ?е у Свицима са Мртвог мора прона?ена у фрагментима ко?и припада?у ?едном свитку.[43][44][45][46][47][48]

И ако се традиционално припису?е Мо?си?у[49], Тора (или оно што се данас сматра к?игама Торе) ?е имала ?ош на?ма?е ?едног писца. Наиме текст на кра?у Понов?ених закона опису?е Мо?си?еву смрт у тре?ем лицу, што указу?е на додатног писца.[50] За додатног писца се у главном узима?у Исус Навин, ?ездра или 70 Израелових старешина. Об?аш?е?е о завршетку Понов?ених Закона ко?е ?е и данас заступ?ено ?е образложио Адам Кларк у свом коментару из 1831 године. Наиме Тора и остали списи хебре?ске Библи?е били су део за?едничког свитка, а текст ко?и традиционално и хронолошки долази након Торе ?е к?ига Исуса Навина. У периоду истори?е када су ове к?иге добиле поделе ко?е ми данас позна?емо граница Торе ?е била Мо?си?ева смрт. Самим тим почетни део текста к?иге Исуса Навина ко?и говори о Мо?си?ево? смрти ?е припо?ен Тори.[51]

Поред традици?е неки историчари су предложили теори?е о алтернативном настанку Торе. У 19. веку Немачки библиста ?ули?е Велхаус и ?егове колеге предложиле су да ?е Тора настала као компилаци?а бро?них религи?ских текстова (различитих писаца) у периоду од 9. до 5. века п. н. е. И данас ?е позната као "документарна хипотеза".[52] ?ош ?една заступ?ена теори?а ?е "метода форме" ко?у су развили Херман Гункел и Мартин Нот у 19. веку. Ова теори?а тврди да ?е Тора орално преношена генераци?ски док ни?е написана у 5. веку п. н. е. Герхард вон Рад ?е био главни поборник ове теори?е у 20. веку.[52]

Неви'им (?????????) ?е друга од три целине Танаха. Ову скупину текстова сачи?ава?у осам пророчких к?ига. Неви'им садржи поделу на 2 подгрупе, Првобитне пророке (хебр. ?????? ???????, Неви'им Ришоним) и Канси?е пророке (хебр. ?????? ???????, Неви'им Ахароним). К?иге ко?е чине ове подгрупе су:[53][54]

Самари?ански натпис ко?и садржи девет лини?а текста на Хебре?ском, Британски Музе?.

Првобитни пророци

[уреди | уреди извор]

Касни?и пророци

[уреди | уреди извор]

Готово целокупан текст Неви'има ?е написан Старохебре?ским ?езиком, сем ?едне реченице из ?ереми?е 10:11 ко?а ?е написана на сродном Араме?ским.[39]

Опсада ?ерусалима 597 године, Николас Фонтаине, 1670.

Неви'им се бави успоном у?еди?еног Израелског кра?евства и ?егове поделе на два кра?евства, северно кра?евство Израела и ?ужно кра?евство ?уде. К?ига се фокусира на сукоб Израелаца са околним народима у Ханану и унутраш?и сукоб оних ко?и веру?у у "Господа Бога"[55](хебр. ?????ахве, ?ехова) и оних ко?и веру?у у стране богове. К?ига посве?у?е велику паж?у осуди неморалног и неправедног понаша?а елите и владара, где пророци игра?у к?учну улогу посланика Господа (?ехове) ко?и каж?ава и поучава Израелце. Због непослушности оба кра?евства дожив?ава?у трагичну судбину, северно кра?евство Израела пада под власт Асири?е, а ?ужно кра?евство ?уде бива уништено након униште?а ?ерусалима од стране Вавилонске во?ске. Послед?и пророци су послати Израелцима и ?уде?цима у изгнанству. Под во?ством пророка они се вра?а?у у ?ерусалим и обнав?а?у град и храм. Поред ових мотива, свака пророчка к?ига тако?е посве?у?е паж?у пророчанствима о Меси?и, ко?и тек треба да до?е.[56]

Пророчке к?иге сматра?у се као велики ауторитет у ?удаизму, али нема?у утица? као Тора.[42]

Писци ових к?ига се традиционално припису?у сваком пророку чи?е име носи одре?ена к?ига. Сем пар изузетака, поред самог Самуила по традици?и к?игу Самуилови су тако?е писали и пророци Гад и Натан. Самуило се тако?е узима за писца к?иге о Суди?ама. Док се писа?е к?иге о Царевима традиционално припису?е пророку ?ереми?и. К?ига Дванаест пророка се у Танаху узима као ?една к?ига и традиционално се писа?е припису?е дванаесторици пророка ко?и су у хриш?анству постали познати као "мали" пророци.[53][57]

Алтернативне теори?е за настанак ових к?ига су тако?е предложене. Скептици у традици?у предлажу Теори?у да су пророчке к?иге настале као компилаци?а разних истори?ских текстова ко?и су склоп?ени како би об?аснили униште?е Храма и ?ерусалима. По ово? теори?и сва пророчанства ко?а говоре о униште?у ?ерусалима су настала након самог униште?а. Предложено датира?е за састав?а?е ове збирке текстова ?е 2. век п.н.е[58][59]

Кетувим (?????????) ?е тре?а и послед?а целина Танаха. Ову целину сачи?ава?у поетски и истори?ски списи. У складу с тим у хриш?анству су ове к?иге постале познате и као Хагиографи (грч. ?γιο?γραφ?α, лат. Vita, стсл. жить?)[60]. С обзиром да су Псалми прва и на?ве?а к?ига понекад се Кетувим назива Псалмима.[61] Кетувим, у главном, прати поделу на три дела Поетске к?иге, Хамеш Меглиот (хебр. ??? ?????? - Пет Свитака) и Истори?ске к?иге. К?иге ко?е чине ове подгрупе су:[53]

Поетске к?иге

[уреди | уреди извор]

Пет Свитака (Хамеш Меглиот)

[уреди | уреди извор]

Истори?ске к?иге

[уреди | уреди извор]

Ве?и део к?ига ?е писан Старохебре?ским ?езиком, док ?е ма?и део текста написан сродним Араме?ским. Делови ко?и су написани на Араме?ском су Данило 2:4б–7:28 и ?ездра 4:8–6:18; 7:12–26;[39]

Кетувим не прати ?едну тему или форму, ве? ?е скуп песама, филозофских расправа, истори?ских текстова, родослова и животних искустава многих личности ко?и припада?у различитим народима, културама и добима. К?иге Кетувима садрже причу о храбрости Перси?ске кра?ице (?естира), обнови храма у ?ерусалиму (?ездра), расправи о извору ?удских пат?и (?ов), егзистенци?ализму (Проповедник), ?убавне поези?е (Песма над Песмама), хвалоспеве (Псалми), тужбалице (Плач ?ереми?ин), итд.

?ов и ?егова три при?ате?а, И?а Р?епин 1867.

Ве?ина к?ига се традиционално припису?е Соломону, Пословице, Пресма над Песмама, Проповедник и део Псалама. Ме?утим сама к?ига Пословица поми?е два друга писца Агура[63] и Лемуила[64]. Неки су става да су то све имена исте особе, док неки сматра?у да су Пословице имале више писаца. И ако к?ига псалама носи назив и Псалми Давидови несум?иво ?е да Псалми има?у више од ?едног писца. Традиционално други писцу су тако?е Соломон, Мо?си?е, Коре?еви синови, итд. Док к?ига ?ова се традиционално сматра поетским Мо?си?евим делом. Анализа Свитака са Мртвог мора и Масоретских текстова говори у прилог старости овог текста, наиме он садржи на?ве?и бро? архаизама и садржи друкчи?и стил писа?а, што неке наводи на зак?учак да ?език писа?а к?иге о ?ову ни?е био хебре?ски. Поред Соломона за писце Пет Свитака се узима?у и Самуило (Рута), ?ереми?а (Тужбалице) и Мардохе? (?естира). После дво?ице кра?ева, по традици?и, писац на?ве?ег дела Кетувима ?е ?ездра коме се припису?у к?ига ?ездре (без дела Неми?е ко?и се припису?е Неми?и) и к?ига Дневника. Док ?е Данило писац истоимене к?иге.[53][57]

Алтернативне теори?е гра?ене на скептицизму у традици?у су разви?ене о настанку Кетувима. Ове теори?е став?а?у ве?и нагласак на страно порекло ових к?ига односно да изворно нису хебре?ске. Повод за овакво размиш?а?е су друкчи?и стил писа?а и место рад?е великог дела Кетувима ни?е смештен у Израелу. Об?аш?е?е ?е да су ове приче сакупили током изгнанства, преписали или превели на Хебре?ски. Датира?е за настанак ових текстова ?е период од 3. до 1. века п. н. е.[58][59][65]

Канонизаци?а Танаха

[уреди | уреди извор]

Традиционално сматра се да ?е Тора прва канонизована у Хебре?ско? библи?и. Од тренутка писа?а служила ?е као Закон ме?у Израелцима. Неформално списи пророка су тако?е сматрани надахнутим и дефакто каноном.[57] Први облик званичног канона ?евре?ска традици?а став?а у 5. век п. н. е. ко?е су саставили ?ездра[66] и Неми?а[67]. Збирку светих списа ко?и су сакупили садржао ?е све к?иге данаш?ег Танаха.

Анализа текстова Септуагинте упу?у?е да ?е канон ко?и посто?и у Танаху био присутан на?касни?е у 2. веку п. н. е.[54] Скептици датира?е став?а?у изме?у 2. века п.н.е и 2. века н.е. Док ?е на?популарни?е миш?е?е ?е о делимично? канонизаци?и. По то? хипотези Тора ?е канонизована око 400. године, а Неви`им око 200. године п. н. е. Док ?е Кетувим канонизован до сабора у ?амни?и око 100 године н.е.[68] Ме?итим ова хипотеза ?е све више критикована.[69][70][71] Потврду да су то к?иге ко?е ?евре?и сматра?у светима ?е у првом веку н.е. дао и ?осиф Флави?е у свом делу "Против Апиона". Осма тачка прве к?иге набра?а 22 свете к?иге.[57] Након униште?а Храма и ?ерусалима 70. године н.е. одржан ?е и званичан сабор рабина у ?амни?и око 100 године н.е. ко?и да?е званичну листу од 24 к?иге ко?е чине целокупан канон Хебре?ске библи?е и канон ?е данас у ?удаизму.[58][65]

?осиф Флави?е ?е говорио о истим к?игама ко?е су касни?е канонизоване у ?амни?и, ме?утим користио ?е другачи?у групаци?у к?ига од 22 к?иге како би одговарале бро?у хебре?ских слова у алфабету. У ?еговом набра?а?у к?иге Рута и Суди?е се бро?е као ?една к?ига, а исто важи и за к?игу ?ереми?е и Тужбалица.[53]

Септуагинта

[уреди | уреди извор]

Септуагинта или LXX (римски бро? 70) ?е на?стари?и превод Танаха.[72] Са изворног Хебре?ског ?е преведен на Коине грчки ?език за потребе ?евре?а ко?и нису говорили Хебре?ски.[73] Превод ?е започет у Египту, на?вероватни?е за време владавине Птоломе?а II Филаделфa. Превод Торе ?е завршен средином 3. века п. н. е. док су преводи осталих к?ига Хебре?ске Библи?е завршени у 2. веку. п. н. е.[74][75], a на?касни?е до 132 године п. н. е.[76][77]

Настанак

[уреди | уреди извор]

У делу "Аристе?ево Писмо" (3. или 2. век п. н. е.) опису?е се прича о настанку Септуагинте. Деметри?е главни библиотекар из Александри?е подстакао ?е фараона Птоломе?а II да велико? ризници зна?а, каква ?е била Александри?ска библиотека, треба додати дело Хебре?ског закона (Торе). Фараон на ова? предлог одговара позитивно и ша?е бро?не дарове, за?едно са захтевом за помо?, првосвештенику Елеазару у ?ерусалиму. За узврат првосвештеник ша?е 6 човека из сваког племена Израела у Александри?у како би превели Закон на Грчки ?език. Седамдест дво?е преводиоца завршава?у задатак за 72 дана и уз поклоне се вра?а?у ку?и.[78][79]

Почетак дела "Аристе?ево Писмо".

Бро? 70 или 72 у ?евре?ско? култури има симболичан знача?, уз податке да ?е велики бро? становника у Александри?и био ?евре?ског порекла доводи многе до зак?учка да ?е извешта? о настанку Септуагинте легенда. Скептицизам о аутентичности извешта?а сеже до 1684. године када монах Хамфри Ходи тврди да ово писмо ни?е настало за живота Птоломе?а Филаделфа.[80]

На?проминентни?а теори?а гласи, да ?е Септуагинта настала за потребе све ве?е ?евре?ске за?еднице у Александри?и. Чланови ?евре?ске ди?аспоре нису били упознати са Хебре?ским ?езиком што истиче ?асну потребу за преводом. А да легенда о настанку Септуагинте говори у прилог приоритета власти да задржи ?евре?ско становништво у позитивном духу.[4]

У свом садржа?у Септуагинта садржи Тору како и остале преводе к?ига Танаха. Како ?е прево?е?е Хебре?ских светих к?ига напредовало Септуагинта ?е у свом саставу усво?ила и преводе ко?и се не налазе у Танаху.[4] Данас велики бро? ових к?ига посто?е само на Грчком. Неки веру?у су посто?але верзи?е на Хебре?ском, ме?утим неки су става да су оригинално написане на Коине грчком. Ове к?иге се данас назива?у и Девтероканонске к?иге и део су неких канона. К?иге и додаци к?игама Танха у Септуагинти су:[81][82][83]

Кодекс Ватиканус, кодекс Септуагинте. (1. ?ездрина)

И ако Септуагинта садржи к?иге и прошире?а к?ига ко?а неки прихвата?у као канон, ве?ина научника се слаже да ни?е посто?ао нешто што они назива?у "канон Септуагинте". Посто?и теори?а о Александри?ском ?евре?ском канону ме?утим многи ?е одбацу?у због како они наводе ?асних тврд?и ?осифа Флави?а о прихва?еном канону у првом веку. Нада?е успоредбом цитира?а Филона и ранохриш?анских дела из 2. и 4. века долазе до зак?учка да до 4. века по?ам "канон Септуагинте" ни?е посто?ао.[84]

?удаистички поглед

[уреди | уреди извор]

И ако ?е настао као превод за потребе ?евре?а унутар ?евре?ског друштва. Септуагинта ни?е нашла подршку у Рабинском ?удаизму ко?и ?е настао након униште?а ?ерусалима 70. године. На познатом сабору у ?амни?и кра?ем 1. века Септуагинта ?е одбачена као валидан ?евре?ски духовни текст. Рабини су изложили више аргумента за ову одлуку. Као прво, тврдили су да посто?е грешке у преводу. Као друго, текстови са ко?их се преводило на грчки нису били део Масоретске традици?е, ко?а ?е проглашена као званична на истом сабору. Као тре?е, рабини су хтели да направе ?асну разлику изме?у ?ихове и Хриш?анске традици?е ко?а ?е брзо усво?ила Септуагинту.[85] Као четврто, рабини су тврдили божанско надахну?е за Хебре?ски ?език за разлику од Араме?ског и Грчког ко?и су били лингва франка ?евре?а у том периоду.[86]

Хриш?ански поглед

[уреди | уреди извор]

Унутар раног хриш?анства Септуагинта ?е била брзо прихва?ена и распростра?ена. Хебре?ски на ком су писане к?иге Танаха или за хриш?ане Старог Завета ?е био непознат широм Римског царства. С тим превод ових списа на Коине грчки, лингва франку Римског царства, ?е био неопходан за шире?е хриш?анства.[9] Писци к?ига Новог Завета, ко?и ?е тако?е написан на Коине грчки, су често користили Септуагинту и цитирали из ?е када би указивали на Стари Завет. Тако?е цитира?у?и Исуса ко?и ?е цитирао Стари Завет имплицирали су да су Исус и ?егови следбеници сматрали Септуагинту поузданом.[87][88]

Септуагинта ?е од епохалног знача?а и утица?а на истори?у, религи?у и к?ижевност. Септуагинта ?е била к?уч упознава?а западне цивилизаци?е са хебре?ском к?ижевнош?у, културом и ?езиком. До открива?а свитака са Мртвог Мора средином 20. века Септуагинта, и ако на Грчком, ?е представ?ала на?стари?е кодексе и манускрипте Библи?е. Познава?е Грчког ?езика ?е модерним изучаваоцима олакшало разумева?е хебре?ског текста и стим дала ?ош ве?и увид ова? древни ?език. Откри?ем свитака са Мртвог мора вредност Септуагинте ?е ?ош више скочила у односу на Масоретски текст. Септуагинта ?е тако?е била меди?ум за шире?е хриш?анства западном свету без ког Европа не би изгледала исто данас.[89]

Самари?ански Пентатеух

[уреди | уреди извор]
Портрет П?етра Дела Вале

Самари?анска Тора или Самари?ански Пентатеух ?е назив за свети текст у Самаритизму, ко?и чини целокупан канон Самари?анске Библи?е.[90] Текст обухвата истоветни извешта? првих пет к?ига Хебре?ске Библи?е и написан ?е Самари?анским писмом.[91] У Самари?анском друштву тако?е посто?и и верзи?а к?иге Исуса Навина ме?утим она се не узима за свети ве? за истори?ски спис.[92]

Ова? текст ?е део Самари?анске културе, за ко?е се у Европи и остатку света ни?е знало све до 17. века. До овог текста ?е први дошао П?етро Дела Вале, итали?ански композитор, ко?и ?е 1616. путу?у?и кроз Ази?у у Дамаску купио манускрипт са непознатим писмом. Ова? текст ?е представ?ао први пример Самари?анског алфабета. Шеснаест година касни?е сликар и ма?стор штампе Жан Морин ?е на основу овог текста 1632. године об?авио Самри?ански Пентатеух.[93] Исти текст ?е касни?е штампан у Париском Полиглоту, 1645. Ова верзи?а кодекса се и да?е чува у Национално? библиотеци Француске.[94]

Самари?ански Пентатеух (дета?).

Поре?е?е Масоретског и Самари?анског текста Торе бро?и око шест хи?ада разлика. Ве?ина разлика су мале вари?аци?е у правопису или граматичко? конструкци?и реченице. Ме?утим неке разлике су вари?аци?е у семантици (значе?у речи). Добар пример ?е разлика у тексту ко?а се тиче места на коме треба изградити Божи?и храм. Самари?ански текст садржи заповест да се на гори Гаризим изгради олтар Богу.[95]

Ова? текст ?е поново био анализиран у складу са откри?ем свитака са Мртвог Мора. Неколико текстова Торе су препознати као "прасамари?ански" тип текста.[96][97] Што данас доводи ве?ину научника на зак?учак да Самари?анска Тора држи исту аутентичну текстуалну традици?у без обзира на промене ко?е су увели Самари?ани. ?асно ?е да оба текста има?у исто порекло, само што се Самари?ански текст развио у Самари?анског традици?и.[98]

Хриш?анска Библи?а

[уреди | уреди извор]

Иде?а о хриш?анско? Библи?и као Новом завету проистекла ?е из ранохриш?анских текстова ко?и су у Христу видели посредника у новом савезу са Богом. Хриш?анска Библи?а, односно Нови завет, садржи 27 списа. Ти списи се могу поделити на 4 врсте религи?ских текстова:

  • четири ?еван?е?а,
  • ?една рана црквена повест,
  • двадесет и ?една посланица,
  • ?една апокалипса

Библи?а, или Свето писмо, код хриш?ана означава збирку светих списа ко?и се деле на к?иге Старог завета и Новог завета.

Православна црква уврстила ?е у Стари завет 39 к?ига. Према канону Римокатоличке цркве, Стари завет садржи 46 к?ига, ?ер обухвата, поред 39 протоканонских, и седам девтероканонских к?ига (протестанти их назива?у апокрифним):

  • ?удита,
  • Тови?а,
  • Варух,
  • Премудрости Соломонове,
  • Премудрости Сирахове,
  • 1. и 2. Макаве?ска.

Свети Атанаси?е Велики у 39. ускрш?о? посланици (Пидалион, стр. 768—770), дели старозаветне к?иге у две групе: канонске, 22 к?иге по ?евре?ским словима азбуке, али у стварности 39, и анагиноскомене, дакле корисне и добре за чита?е, ?их десет.

Канонске старозаветне к?иге су: Поста?е, Излазак, Левитска, Бро?еви, Понов?ени Закон, Исуса Навина, Суди?е, Рута, 1. и 2. К?ига Самуилова, 1. и 2. К?ига о царевима, 1. и 2. К?ига Дневника, ?ездра, ?естира, ?ов, Псалми, Приче Соломонове, Проповедник, Песма над песмама, Исаи?а, ?ереми?а, ?езеки?, Данило, Плач ?ереми?ин, Оси?а, ?оил, Амос, Авди?е, ?она, Михе?, Наум, Авакум, Софони?е, Аге?, Захари?а и Малахи?а.

К?иге ?анагиноскомене“ - добре за чита?е (назване у XVI веку на Западу девтероканонским, зато што ?е ?ихово уноше?е у канон Западне цркве, поред ?протоканонских к?ига“, било став?ено на дискуси?у), ук?учене су у библи?ски канон од на?стари?их времена (канон Светог Атанаси?а Великог), и то су следе?е; ?удита, Тови?а, 3. ?ездрина (?ездра у Септуагинти), Варух, Посланица ?ереми?ина, Премудрости Соломонове, Премудрости Сирахове, 1, 2, и 3. Макаве?ска.

?една хриш?анска Библи?а

У првим вековима кружиле су многе к?иге - било апокрифне, било аутентичне, веома це?ене од хриш?ана - ко?е Црква на кра?у ни?е унела у новозаветни канон. Откриве?е ?ованово ?е прихва?ено у канон са извесним избегава?ем. Осамдесет пети Апостолски канон не поми?е Откриве?е, али заузврат препоручу?е две Посланице Корин?анима од Климента Римског и Уче?е Дванаесторице Апостола (одбачено на Шестом васе?енском сабору, канон 2, на основу тога што су га користили неки ?еретици); то исто чини и Лаодики?ски сабор (60. канон) и Свети Кирило ?ерусалимски. Прихвата га Свети Атанаси?е Велики, ко?и споми?е и ?ермин Пастир (као и Свети Максим Исповедник), а тако?е и Картагински сабор (канон 30), ко?и у исто време препоручу?е Жити?а Светих (канон 54) и, на кра?у, Диониси?е Ареопагит. Под утица?ем катихетских школа у Сири?и и Палестини, Откриве?е се ни?е употреб?авало у литурги?ско? пракси, мада га ?е ипак на кра?у александри?ска школа ставила у канон.

Римокатоличка црква ?е тек 1546. године, на противреформаторском сабору у Тренту, ук?учила у канон свих 27 к?ига Новог завета. Том приликом ?е ?еронимов латински превод Библи?е, познати?и као Вулгата прихва?ен као званична, пуноправна верзи?а католичког Светог писма.

Библи?а ?е (нарочито) почела да се шири светом у 16. веку, и данас ?е, у целини или делимично, преведена на преко хи?аду пет стотина ?езика. Библи?а ?е изазвала див?е?е, ма?е или ве?е, релативно призна?е или прихвата?е припадника других верских традици?а, али уопште узев, она ?е као и други свети списи света по свом сопственом традиционалном карактеру ?едино за припаднике одговара?у?е вере.

Преводи Библи?е код ?ужних Словена

[уреди | уреди извор]
Изда?е Стефана Новакови?а из позног 18. века, део колекци?е Адлигата

Тзв. ?Изборно ?еван?е?е“ и Апостол превели су са грчког на црквенословенски бра?а ?ирило и Методи?е, у 9. веку, пред полазак у Моравску на проповеда?е хриш?анства, a друге делове Новог завета и Стари завет би?е да су превели они и ?ихови ученици. К?иге Старог завета превео ?е на српски ?език ?уро Даничи? (1865), a Новог завета Вук Кара?и? (1847). Вук ?е сво? превод ревидирао 1857, a у Даничи?ево? редакци?и изашао ?е 1864, 1867, 1868, 1870, 1871. И пре Вука било ?е превода Новог завета, као Атанаси?а Сто?кови?а (1830. и 1834). У нови?е време треба споменути превод целог Светог писма Лу?а Бакоти?а 1933. (штампан латиницом), a Новог завета др. Димитри?а Стефанови?а (1934), др. Емили?ана Чарни?а (1973), док ?е Синодална комиси?а об?авила превод Новог завета, ко?и ?е Свети архи?ере?ски синод издао у сарад?и са Библи?ским друштвом као званични превод 1984. године. Исправ?ени превод штампан ?е 1990. године. Библи?ско друштво ?е об?авило Четворо?еван?е?е у ?динамичном“ преводу Александра Бирвиша 1986. г. a II изда?е 1987. године. У богослужбено? употреби Српске цркве ?е ?еван?елистар, у изда?у Браничевске епархи?е (1975. и 1977). Године 2006. об?ав?ено ?е излаже?е савременог превода Нови Свет на српском ?езику ко?и су превели и издали ?еховини сведоци. Ова? превод ?е од свог првог изда?а на енглеском ?езику добио многе позитивне критике.

Код Хрвата, поред првог сачуваног превода целе Библи?е Бартола Каши?а (1622—37) ко?и ?е остао у рукопису, и превода Мати?е Петра Катанчи?а (1831), целу Библи?у су превели И. М. Шкари? (Беч 1858?61), И. Е. Шари? (Сара?ево 1941?42). Нови завет су превели ?. Штадлер (Сара?ево 1895?1904), др. Ф. Загода (1925), ?. Рупчи? (Сара?ево 1961), Б. Дуда (Загреб 1962). Врхунски подвиг ?е изда?е издавачке ку?е ?Стварност“ 1968. године ко?и ?е и са ?езичке тачке беспрекоран, а у ?егово? изради суделовали су на?познати?и хрватски библичари, писци и лингвисти, као што су ?уре Каштелан, Бонавентура Дуда, ?ерко Фу?ак и Томислав Ладан. Ту су затим преводи Новог завета Б. Дуда - ?. Фу?ак (Загреб 1973), Граци?ан Распуди? (Мостар 1987).

Први словеначки превод Новог завета дао ?е Примож Трубар (1557—1582). Тако?е ?е протестантски теолог ?ури? Далматин штампао целу Библи?у у Витенбергу 1584. Овим преводом ?е поправио ?език првих словеначких писаца и поставио узор к?ижевног превода. ?егов превод Библи?е ?е на?знача?ни?и к?ижевни дога?а? пре по?аве Прешернових дела. ?. ?апе? и Б. Кумерде? изда?у Нови завет (1784—86). Целу Библи?у штампа A. Волф (?уб?ана 1885?59). Нови завет превели су и ?. Зиданшек (1918), фр. ?ере, Гр. Печ?ак и A. Сно? (1926—29). Цело Свето писмо издали су М. Славич и Фр. ?ере (1960—66), a Нови завет Фр. ?ере, Гр. Печ?ак и A. Сно? (1961). Франце Розман превео ?е четири ?еван?е?а (?уб?ана, 1979). Нови завет ? ?убиларни превод поводом 400-годиш?ице Далматинове Библи?е (1984) (увод и примедбе преузете са француског екуменског изда?а) издао ?е Надбискупски ординари?ат у ?уб?ани у сарад?и са Библи?ским друштвом, као и екуменско изда?е целе Библи?е (1975). Стеван Кузмич дао ?е Нови завет, a Шандор Терплан Псалме 1528. г. (?убиларно изда?е 1928. г.) на прекомурском ди?алекту.

Македонци су добили Нови завет 1967. a цело Свето писмо (са девтероканонским к?игама) 1990. године, a тако?е у изда?у Библи?ског друштва. Стручна анализа овог превода ?ош ни?е ура?ена да би се установило у колико? мери се ова? превод осла?а на српски превод Светог писма.

У скори?е време начи?ено ?е ?ош превода на ?езике словенских народа, ук?учу?у?и и српски, хрватски, словеначки и македонски. Нпр. на српском и хрватском ?езику ве? неколико децени?а ?е доступан превод др Лу?е Бакоти?а. Ово ?е превод ко?и ?е много разум?иви?и за савременог читаоца ?ер се служи савременим речником. Осим тога, садржи корисне референце за проучава?е и упоре?ива?е библи?ског текста.

Референце

[уреди | уреди извор]
  1. ^ Стамболи?, Милош, ур. (1986). Речник к?ижевних термина. Београд: Нолит. стр. 73. ISBN 86-19-00635-5. 
  2. ^ Миши?, Милан, ур. (2005). Енциклопеди?а Британика. А-Б. Београд: Народна к?ига : Политика. стр. 142. ISBN 86-331-2075-5. 
  3. ^ Riches(2000), стр. 7-8
  4. ^ а б в г Biema, David (22. 3. 2007). ?The Case For Teaching The Bible”. Time Magazine. Приступ?ено 11. 8. 2018. 
  5. ^ ?The Bible tops 'most influential' book survey”. BBC. 13. 11. 2014. Приступ?ено 11. 8. 2018. 
  6. ^ ?2021 Scripture Access Statistics”. Wycliffe Global Alliance. Архивирано из оригинала 28. 09. 2021. г. 
  7. ^ ?Best selling book of non-fiction”. Guinness World Records. Приступ?ено 9. 12. 2015. 
  8. ^ Ryken, Leland (26. 8. 2011). ?How We Got the Best-Selling Book of All Time”. The Wall Street Journal. Приступ?ено 9. 12. 2015. 
  9. ^ а б Toy, Crawford; Gottheil, Richard (10. 02. 2012). ?Bible Translations – The Septuagint”. Jewish Encyclopedia. 
  10. ^ Stagg, Frank (1962). New Testament Theology. Нешвил: Broadman. стр. 1. ISBN 0-8054-1613-7. 
  11. ^ Bruce (1988), стр. 214
  12. ^ Свето Писмо, Д-Ч (1865, 1857) 2. Тим. 3:16; Мат. 21:42;
  13. ^ ?Bible Hub”. Bible Hub. Архивирано из оригинала 16. 08. 2014. г. ?– The NT generally uses 1124 (graph?) for the Hebrew Scriptures (the OT) – but see also 2 Tim 3:16 and 2 Pet 3:16. 1124 (graph?) was used for the Hebrew Scriptures as early as Aristeas (about 130 bc; so MM) 
  14. ^ ?The Catholic Encyclopedia”. New Advent. 1907. Архивирано из оригинала 13. 06. 2010. г. 
  15. ^ Lim(2017), стр. 40,44,58-59; Hayes(2012), пог. 1; Brown(2010), увод; Carr(2010), стр. 17; Bandstra(2009), стр. 7-9; Gravett и др.(2008), стр. XV и 41; Harris & Platzner (2008), стр. 21-22; Riches (2000), стр. 9, 18
  16. ^ Riches (2000), стр. 9
  17. ^ G.R. Driver(2009), Web.;
  18. ^ Johns 1972, стр. 5–7
  19. ^ Kurt Aland, Barbara Aland "The text of the New Testament: an introduction to the critical", 1995 стр. 52
  20. ^ Archibald Macbride Hunter (1972). Introducing the New Testament.  стр. 9
  21. ^ а б в Wise, Michael; Abegg Jr., Martin; Cook, Edward (2005). The Dead Sea Scrolls. ?у?орк: Harper San Francisco. ISBN 978-0-06-076662-7. 
  22. ^ Papyrus, стр. 46
  23. ^ а б Lim(2017), стр. 47; Ulrich(2013), стр. 103-104; VanderKam & Flint(2013), пог. 5; Brown(2010), пог. 3(А); Harris & Platzner (2008), стр. 22
  24. ^ ?Israel Museum Jerusalem.”. 01. 10. 2014. Архивирано из оригинала 13. 10. 2014. г. 
  25. ^ Lim(2017), стр. 46-49; Ulrich(2013), стр. 95-104; VanderKam & Flint(2013), пог. 5; Carr(2010), стр. 8; Bandstra(2009), стр. 482; Gravett и др.(2008), стр. 47-49; Harris & Platzner (2008), стр. 23-28
  26. ^ Parker (2013), стр.412-420;430-432; Brown(2010), пог. 3(А);
  27. ^ Свето Писмо, Д-Ч (1865, 1857)
  28. ^ Свето Писмо, Д-Ч (1865, 1857) Рим. 3:10; 9:29;
  29. ^ Hebrew Bible чланак у Catholic Encyclopedia.
  30. ^ а б Moore, G. F. (1893). ?The Vulgate Chapters and Numbered Verses in the Hebrew Bible”. Journal of Biblical Literature. 12 (1): 73—78. JSTOR 3259119?seq=1#metadata_info_tab_contents. doi:10.2307/3259119. 
  31. ^ Metzger 1977, стр. 347. Цитиран у Stephen Langton and the modern chapter divisions of the bible од Британског преводиоца Ро?ера Пирса, 21 June 2013.
  32. ^ Miller & Huber 2004, стр. 173
  33. ^ а б "Chapters and Verses: Who Needs Them?," Christopher R. Smith, Bible Study Magazine (July–Aug 2009): стр. 46–47.
  34. ^ ?"Pitts Theology Library Exhibit on the Verses of the New Testament".”. 2021. Архивирано из оригинала 30. 07. 2021. г. Приступ?ено 06. 08. 2021. 
  35. ^ Lim 2017, стр. 40, 44–45, 58–60; Hayes(2012), пог. 1; Brown(2010), Увод.; Carr(2010), стр. 3, 17; Bandstra(2009), стр. 7–9; Gravett и др.(2008), стр. 54; Harris & Platzner (2008), стр. 3; Riches (2000), пог. 2 и 3.
  36. ^ The Oxford dictionary of the Christian church(2005), по?ам "Pentateuch".
  37. ^ Даничи?-Кара?и?, Постанак 31:47
  38. ^ ?Jegar-Sahadutha - Dictionary”. Bible Study Tools. 2021. 
  39. ^ а б в Driver, Sir Godfray (30. 11. 2009). ?Introduction to the Old Testament of the New English Bible”. 
  40. ^ Даничи?-Кара?и?, Постанак - Понов?ени Закони.
  41. ^ Seymour 2007, стр. 355
  42. ^ а б Coogan, Michael D. (2009). A Brief Introduction to the Old Testament: the Hebrew Bible in its Context. Oxford University Press. стр. 5. ISBN 978-0-19-974029-1. 
  43. ^ Fitzmyer 2008, стр. 29–.
  44. ^ ?1Q1 at the Leon Levy Dead Sea Scrolls Digital Library”. 
  45. ^ ?1Q2 at the Leon Levy Dead Sea Scrolls Digital Library”. 
  46. ^ ?1Q3 at the Leon Levy Dead Sea Scrolls Digital Library”. 
  47. ^ ?1Q4 at the Leon Levy Dead Sea Scrolls Digital Library”. 
  48. ^ ?1Q5 at the Leon Levy Dead Sea Scrolls Digital Library”. 
  49. ^ Даничи?-Кара?и?, Понов?ени закони 1:1
  50. ^ Даничи?-Кара?и?, Понов?ени закони 1:1; 31:9, 22, 24-26
  51. ^ Earle, Ralph (1997). Adam Clarke's Commentary on the Bible. World Publishing. ISBN 978-0529106346. 
  52. ^ а б "Pentateuch". Cross, F. L., ed. The Oxford dictionary of the Christian church. =New York: Oxford University Press. 2005. 
  53. ^ а б в г д Encyclopaedia Judaica (PDF). 4. Macmillan Inc. 1973. стр. Колоне 820 — 827. ISBN 978-0-02-865932-9. 
  54. ^ а б ?Encyclopedia Britannica: Nevi'im”. Britannica. 
  55. ^ Даничи?-Кара?и?, 1. Кра?евима 18:24;37-39
  56. ^ Kaufmann & Schwarz 1977, стр. 57–58
  57. ^ а б в г Josephus, Flavius (1737). The Genuine Works Of Flavius Josephus The Jewish Historian. London: WILLIAM WHISTON, M.A. 
  58. ^ а б в Lewis 2001, стр. 31
  59. ^ а б McDonald&Sanders
  60. ^ Popovi?, Tanja (2007). Re?nik knji?evnih termina. Beograd: Log Art / Edicija. стр. 254. ISBN 978-86-7360-064-2. 
  61. ^ Даничи?-Кара?и?, Лука 24:44
  62. ^ а б в г Даничи?-Кара?и?
  63. ^ Даничи?-Кара?и?, Пословице 30:1
  64. ^ Даничи?-Кара?и?, Пословице 31:1
  65. ^ а б Грешка код цитира?а: Неваже?а ознака <ref>; нема текста за референце под именом :8.
  66. ^ Даничи?-Кара?и?, Неми?а 8
  67. ^ Библи?а, превод Архи?ере?ски Синод СПЦ. 2. Макаве?цима 2:13
  68. ^ McDonald&Sanders, ст. 4
  69. ^ W. M., Christie (1925). ?The Jamnia Period in Jewish History” (PDF). Journal of Theological Studies. os-XXVI (104): 347—64. ISSN 0022-5185. doi:10.1093/jts/os-XXVI.104.347. 
  70. ^ McDonald&Sanders, ст. 5
  71. ^ Lewis, Jack P. (април 1964). ?What Do We Mean by Jabneh?”. Journal of Bible and Religion. Oxford University Press. 32 (2): 125—32. JSTOR 1460205. 
  72. ^ ?Septuagint”. Dictionary. Merriam-Webster. Приступ?ено 7. 4. 2018. 
  73. ^ ?How the Septuagint Differs”. Biblical Archaeology Review. 2 (2): 33. ?ун 1976. 
  74. ^ Mulder, M. J. (1988). Mikra : text, translation, reading, and interpretation of the Hebrew Bible in ancient Judaism and early Christianity. Phil.: Van Gorcum. стр. 81. ISBN 978-0800606046. 
  75. ^ ?Septuagint”. Encyclopedia Britannica. 15. 6. 2017. Приступ?ено 26. 3. 2019. 
  76. ^ ?Life after death: a history of the afterlife in the religions of the West (2004)”. стр. 363. Архивирано из оригинала 06. 09. 2015. г. Приступ?ено 24. 11. 2021. , Anchor Bible Reference Library, Alan F. Segal
  77. ^ Dorival, Harl & Munnich 1988, стр. 111
  78. ^ Charlesworth 1985
  79. ^ Greenspoon, Leonard J. (август 1989). ?Mission To Alexandria”. Bible Review: 34,35. 
  80. ^ Levenson, Alan T (2012). The Wiley-Blackwell History of Jews and Judaism. Wiley-Blackwell. стр. 121-141. ISBN 978-1405196376. 
  81. ^ Dines 2004
  82. ^ Sanders, James A. (?ун 1998). ?"Spinning" the Bible”. Bible Review. 14 (3): 24,25. 
  83. ^ Rick Grant Jones, Various Religious Topics, "Books of the Septuagint", (Accessed 2006.9.5).
  84. ^ Meade, John D. (2025-08-06). ?Was there a "Septuagint Canon"?”. Didaktikos: Journal of Theological Education. Приступ?ено 8. 10. 2019. 
  85. ^ Toy, Crawford Howell (10. 02. 2012). ?Bible Translations – The Septuagint”. JewishEncyclopedia.com. Архивирано из оригинала 15. 03. 2012. г. 
  86. ^ Мишна Сота (7:2–4 и 8:1)
  87. ^ Kohler, Kaufmann (10. 02. 2012). ?SAUL OF TARSUS”. Jewish Encyclopedia. 
  88. ^ Swete 2010, стр. 87–121
  89. ^ Woude, Adam S. (фебруар 1995). ?Tracing the Evolution of the Hebrew Bible”. Bible Review. 11 (1): 42—45. 
  90. ^ Schaff, Philip (2017). ?49”. Fathers of the Third Century: Tertullian, Part Fourth, Minucius Felix, Commodian, Origen, Parts First and Second. CreateSpace Independent Publishing Platform. ISBN 978-1544763071. Архивирано из оригинала 03. 02. 2021. г. Приступ?ено 24. 11. 2021. 
  91. ^ ?Vanderkam 2002, p. 91”. Архивирано из оригинала 26. 01. 2021. г. Приступ?ено 24. 11. 2021. 
  92. ^ Gaster, M. (1908). ?A Samaritan Book of Joshua”. The Living Age. 258: 166. Архивирано из оригинала 19. 9. 2020. г. Приступ?ено 5. 1. 2019. 
  93. ^ Florentin 2005, стр. 1
  94. ^ Anderson & Giles 2012, стр. 150
  95. ^ Woude, Adam S. (фебруар 1995). ?Tracing the Evolution of the Hebrew Bible”. Bible Review. 11 (1): 43. 
  96. ^ McDonald&Sanders, ст. 94
  97. ^ Tov, Emanuel (2015). ?The Samaritan Pentateuch and the Dead Sea Scrolls: The Proximity of the Pre-Samaritan Qumran Scrolls to the SP”. Ур.: Tov, Emanuel. Textual Criticism of the Hebrew Bible, Qumran, Septuagint: Collected Essays, Volume 3. Vetus Testamentum, Supplements. 167. Leiden: Brill Publishers. стр. 387—410. ISBN 978-90-04-27013-8. 
  98. ^ ?What does samaritan pentateuch mean?”. www.definitions.net (на ?езику: енглески). Приступ?ено 2025-08-06. 

Литература

[уреди | уреди извор]

Спо?аш?е везе

[уреди | уреди извор]
隆字五行属什么 什么动物三只爪 发物有什么 喝可乐有什么危害 脚心发麻是什么原因引起的
什么是支原体感染 阴道口溃疡用什么药 湿气重吃什么药最好 小孩为什么吃果糖二磷酸钠 烦躁是什么意思
指甲有条纹是什么原因 白质脱髓鞘是什么病 饮用水是什么水 雄性激素过高是什么原因 同学群取什么名字好
本我是什么意思 紧急避孕药叫什么名字 备孕男性检查什么项目 藏红花适合什么样的人喝 鹿鞭泡酒有什么功效
眼底出血用什么眼药水最好hcv8jop9ns5r.cn 皮肤过敏吃什么药hcv8jop9ns9r.cn 枭印什么意思hcv8jop9ns1r.cn 七情六欲指什么hcv8jop4ns8r.cn 十一月三号是什么星座hcv9jop1ns7r.cn
520和521的区别是什么hcv8jop9ns4r.cn 肺动脉流的是什么血hcv8jop9ns9r.cn 大片是什么意思hcv9jop0ns2r.cn tc是什么意思hcv7jop4ns5r.cn 鲁班是干什么的hcv7jop6ns5r.cn
芝麻开花节节高是什么意思hcv9jop6ns7r.cn 两袖清风是什么生肖hcv8jop4ns4r.cn 吃什么会变丑脑筋急转弯hcv9jop5ns8r.cn 老爹鞋配什么裤子hcv8jop7ns5r.cn 指的是什么hcv8jop8ns5r.cn
休学什么意思hcv9jop8ns1r.cn 2000年属龙的是什么命hcv8jop1ns7r.cn 来来来喝完这杯还有三杯是什么歌inbungee.com rebecca什么意思hcv9jop4ns6r.cn 白醋洗脸有什么效果hcv8jop9ns4r.cn
百度